
O uso de expressões é muito comum em todas as línguas, não existe idioma hermético incapaz de gerar nova informações, os idiomas crescem com o passar do tempo. As línguas faladas possuem diversas variações quanto a intensidade, entonação que damos as palavras. Para além, as expressões idiomáticas retratam traços culturais de certos grupos e regiões de países e/ou grupos societários, sendo específicas e, por isso, de impossível tradução. Há, todavia, expressões equivalentes em outros idiomas.Expressões idiomáticas fazem parte do nosso vocabulário cotidiano e possuem um sentido diferente do convencional.
Não diferente ocorre com o francês, aprender a língua francesa formal é a primeira coisa no processo da aprendizagem do francês. Mas para viver num país francófono e fazer amizades, conhecer as expressões também é uma coisa muito importante. Selecionamos algumas que consideradas essenciais para se expressar como um conciso francófono:
“Allez” – “Allez” é usada como “De nada!”, mas também para animar a gente e ir pra frente, por exemplo, quando você lidera as operações de um grupo ou simplesmente quer animar um time de esporte.
“C’estpourri !” – “C’estpourri” é usado para emitir uma opinião muito negativa de uma coisa, tendo a significação: É ruim! Eu não gosto nada!
“Je n’encroispasmesyeux!” – Significa “Não consigo acreditar”, quase a mesma coisa que “j’hallucine“. Então de forma similar, “je n’encroispasmesyeux” mostra bem uma situação anormal e a surpresa do locutor.
“Laissetomber” – Quando uma coisa já não tem importância, pode falar pro seu amigo “Laissetomber“. Então é melhor esquecer do que prestar atenção. No uso corriqueiro significa “Tanto faz!”, “Não é importante”, “Deixa pra lá!” “Esquece!”, o significado literal é “Deixa cair”, o que enfatiza a significação dada ao nos expressarmos.
“Ça te dit?” – Essa expressão é muito usada e pergunta se o interlocutor tem vontade de fazer ou de participar; algo como: “Você topa?”
“Tiens-moi aucourant!” – “Tiens-moi aucourant!”, “Mantenha-me informado!”mostra ao seu interlocutor que você espera notícias da situação e que ele tem que deixar você informado. E parecido com “a gente se fala” em português.
“N’importe quoi!” – Dizer “N’importe quoi” significa que você acha que uma coisa ou umas palavras não têm sentido. Tem significação em português de “Tanto faz!” Por exemplo, alguém te diz que aprender novos idiomas é inútil. Como você não concorda e gosta de aprender novas coisas, já pode responder “N’importe quoi!”.
“Bref” – “Bref” significa que você quer ir direito ao ponto, sem perder tempo, “tanto faz”. Geralmente, depois de um debate, para resumir a situação, os franceses começam a frase de síntese com “bref“.
“J’hallucine!” – J’hallucine mostra uma situação bem anormal e a surpresa do locutor. Por exemplo, um amigo te fala que a seleção brasileira perdeu todos os jogos da Copa do Mundo. Mas com a boa qualidade do time brasileiro, você não acredita e pode responder “J’hallucine!”.
“C’est énorme” – “C’esténorme” mostra a sua felicidade sobre um fato ou sobre uma situação, como dizer “Fantástico!”.
“C’estchaud” – Chaud significa quente, tanto no sentido próprio como no sentido figurado. Então quando uma situação está complicada ou estressante, os franceses falam :c’estchaud !
“J’en peux plus!” – Significa que a situação ultrapassou o limite e já não dá para aceitar. Você está ficando irritado e para exprimir a sua raiva, você fala :J’enpeuxplus !
“Çaroule?” – “Çaroule?”é um jeito informal de falar “Çava?” então tudo bem em francês. Em uma frase afirmativa, significa “está bom, beleza”.
“Wesh!” Significado : oi ! Wesh é um jeito muito informal para cumprimentar uma pessoa. Use essa expressão só com os amigos que você já conhece bem. Caso contrário, se não conhecer os seus interlocutores, usar “Wesh” vai ser visto como um jeito grosseiro de cumprimentar as pessoas.
“Êtrecanon” – “Êtrecanon” significa que uma pessoa é bem bonita, tipo “Cegarçon est canon : esse rapaz é bonito”.
“Comme d’hab” – Comme d’hab significa na verdade “comme d’habitude“, mas como é mais rápido dizer comme d’hab, muitos franceses usam esse jeito informal. Em francês, um hábito : une habitude.
Quer aprender mais dessas expressões?! Venha conhecer mais sobre o nosso curso de Francês. https://content.netlinguae.com.br/curso-frances-curitiba.html